Why my clients keep coming back

I have helped clients negotiate deals, sign artists and restructure entire companies to maximise their returns. From two-page translations to years of advice, my support extends well beyond the end of your project, which is just one of the reasons that my clients come back to me over and over again.

Here’s what they have to say about working with me:

Sabine translated various documents (brochures, reports, contracts, etc.) for us from French into English and German, and from German into English. Her deep knowledge of collective copyright management organisations and her experience of related jobs in different countries, give translations that ultimate touch, something we could only dream of achieving before we started to work with her. Furthermore, she is very creative in her consultative role when asked for input relating to smaller projects or questionnaires; again, her background working for the non-profit sector and the CMOs are of great benefit.

Jürg Ruchti

Director at Société Suisse des Auteurs
Sabine is one of the most powerful and enthusiastic businesswomen I have ever met, with neverending energy. A people person who really cares for both the business and the people, she is great to work with.

Sandra Jongstra

Country Manager Benelux at Radiomonitor
We worked with Sabine in her previous roles at PAMRA, Nielsen, SWISSPERFORM and Kobalt. Due to the fact that she was a very reliable, efficient and pleasant partner to work with we decided to use her translation services.
She has worked very closely with us, delivering translations in the more operational and technical field of distribution rules and other regulations, but has also helped with legal aspects such as working on international reciprocal agreements. She also provided us with translations of communications to our members and documentation intended for the EU Commission.
We are pleased with the results of our cooperation as Sabine’s in-depth knowledge of the industry means that she stands above more general translation services. She covers documentation intended for the public as efficiently as she deals with confidential matters. We also appreciate the fact that she is a great communicator and allows a fruitful dialogue throughout each translation project. She is also very open to suggestions in order to ensure that her work is tailored to our very needs, making sure that client satisfaction is at the top of her priorities in addition to quality of the documentation delivered. We would definitely recommend her as a translator to the music and copyright industry and look forward to continuing our excellent working relationship with her.

Burkhard Sehm

Head of Legal and International Affairs at GVL

We commissioned Sabine to translate various legal documents, e.g. our comprehensive distribution regulations which contained a specifically juristic terminology. Sabine provided us with a precisely formulated translation. She obviously already gained thorough knowledge in the field of copyrights, and specifically the collective management of performers’ and producers’ rights. Additionally, Sabine leads a substantial project for us regarding a profound change of our collective management system of phonogram producers’ rights. It is also a pleasure working with her in this matter where she regularly demonstrates her excellent project management skills. Her many years of professional experience in the entertainment business allow her to bring up creative and solution-oriented proposals.
I can therefore highly recommend requesting Sabine’s services as a translator and project manager.

Michael Egli

Head Legal and Deputy Director at SWISSPERFORM
Sabine likes to question every detail until she reaches the perfect result. She is open minded and visionary. 
I have always admired her experience. I will always remember the way she passed that experience on to me as young collective society manager. She has high skills in human relations and decision making process as a manager. She is experienced at international cooperation, deals and contracts.

Mehmet Gulez

Advisory Business Development Leader at EY - Ernst & Young
Having worked with Sabine in her previous role as an MD at Kobalt Neighbouring Rights, we decided to use her translation services after she started up her own consultancy.
I was confident that I would get the same friendly, efficient and professional cooperation style from Sabine as in her previous role. I was also comfortable that we could share confidential documents. The quick turnaround of the translation and great communication throughout the translation process with frequent communication by her to ensure everything was to our satisfaction confirmed my expectations. SJ Consultancy’s level of service is very high. Sabine’s knowledge of the music industry makes her an expert of translations linked to this area of the business.
I would definitely recommend her.

Jean Littolff

Managing Director Europe - Nielsen Music
Sabine is a delight to work with. She is highly organised and methodical, making efficient use of time. Sabine’s knowledge and experience of the UK and DACH music industry is deep and detailed, and she has been able to guide us clearly and confidently through complex and sensitive strategic decisions. Her understanding of complex DACH royalty distribution rules has been beneficial in identifying where we may be missing performance royalties.

Sabine is able to draw on an impressive list of high-level industry contacts to bring in up-to-date information and valuable opinions. With her support we have confidence in developing our strategies for the DACH territories. Her warmth and sense of humour make for a great working relationship, and I recommend Sabine very highly.

Simon Anderson

Director of Publishing, Audio Network, London

Looking for professional results with a personal touch?

Contact me to arrange a free consultation.